Maybe it was a grandparent, or a teacher or a colleague. Someone older, patient and wise, who understood you when you were young and searching, and gave you sound advice to help you make your way through it. For Mitch Albom, that person was Morrie Schwartz, his college professor from nearly twenty years ago.
Maybe, like Mitch, you lost track of this mentor as you made your way, and the insights faded. Wouldn't you like to see that person again, ask the bigger questions that still haunt you? Mitch Albom had that second chance. He rediscovered Morrie in the last months of the older man's life. Knowing he was dying of ALS - or motor neurone disease - Mitch visited Morrie in his study every Tuesday, just as they used to back in college. Their rekindled relationship turned into one final 'class': lessons in how to live.文章源自:力哥爱英语(ienglish521.com)力哥爱英语-https://ienglish521.com/726.html
莫里·施瓦茨是作者米奇·阿尔博姆在大学时,曾给予过他许多思想的教授。米奇毕业十五年后的一天,偶然得知莫里·施瓦茨罹患肌萎性侧索硬化,来日无多,这时老教授所感受的不是对生命即将离去的恐惧,而是希望把自己许多年来思考的一些东西传播给更多的人,于是米奇·阿尔博姆作为老人唯一的学生,相约每个星期二上课。文章源自:力哥爱英语(ienglish521.com)力哥爱英语-https://ienglish521.com/726.html
在其后的十四个星期里,米奇每星期二都飞越七百英里到老人那儿上课。在这十四堂课中,他们聊到了人生的许多组成部分,如何面对他人,如何面对爱,如何面对恐惧,如何面对家庭,以及感情及婚姻,金钱与文化,衰老与死亡。最后一堂课是莫里老人的葬礼,整个事情的过程,以及这十四堂课的笔记便构成了这本《相约星期二》。文章源自:力哥爱英语(ienglish521.com)力哥爱英语-https://ienglish521.com/726.html
下载信息已被隐藏,请在下方输入 验证码 查看隐藏内容文章源自:力哥爱英语(ienglish521.com)力哥爱英语-https://ienglish521.com/726.html
关注微信公众号,回复“验证码”,获取验证码。 在微信里搜索“力哥爱英语小站”或扫码关注。 文章源自:力哥爱英语(ienglish521.com)力哥爱英语-https://ienglish521.com/726.html
⚠️ 取关用户无法收到验证码或任何消息,无需再次关注 ⚠️ 文章源自:力哥爱英语(ienglish521.com)力哥爱英语-https://ienglish521.com/726.html